เนื้อเพลง แปลเพลง bad emotions – Henry Moodie (อารมณ์ไม่ดีเกิดแค่ชั่วคราว) ความหมายเพลง

แปลเพลง bad emotions – Henry Moodie เนื้อเพลง bad emotions – Henry Moodie และ ความหมายเพลง

เนื้อเพลง แปลเพลง bad emotions - Henry Moodie

Artist: Henry Moodie
Song: bad emotions

Youtube Official : https://www.youtube.com/watch?v=h8mD1ykPq7Q

เนื้อเพลง แปลเพลง bad emotions – Henry Moodie (อารมณ์ไม่ดีเกิดแค่ชั่วคราว)

[Verse 1]
I’ve spent my life wonderin’ what’s wrong with me
ฉันสงสัยในตัวเองมานานแล้วว่ามีอะไรผิดปกติเกิดขึ้นกับฉัน
Why is my chest so tight and I find it hard to sleep?
ทำไมจึงแน่นหน้าอกและนอนหลับยากเสียจริง
Tried to run from the feeling but I know
พยายามหลีกอารมณ์เชิงลบเหล่านี้แต่ฉันรู้ว่า
It’s no way of dealing, and so
ไม่มีหนทางจัดการได้และหากเป็นอย่างนั้น
I’ve learned to live with my anxieties
ฉันเรียนรู้และยอมรับที่จะอยู่ร่วมกับความวิตกกังวลทั้งหลาย

[Chorus]
Cause I’ve got some bad emotions
เพราะอารมณ์ที่ไม่ดีสามารถเกิดขึ้นกับฉันได้
It’s just a part of life, it doesn’t mean I’m broken
เป็นเพียงส่วนหนึ่งของชีวิต ไม่ได้หมายความว่ามีบางอย่างผิดปกติในตัวฉัน
At the worst of times, I tell myself to
ในเวลาที่เลวร้ายที่สุด ฉันบอกตัวเองว่า
Breathe, count to three, wait and see that I’ll be okay
สงบสติอารมณ์หายใจเข้าให้ลึก นับถึงสามและปลอบใจตัวเองว่าจะไม่เป็นไร
Cause I’ve got some bad emotions
เพราะอารมณ์ที่ไม่ดีสามารถเกิดขึ้นกับฉันได้
Took a minute, but I’m finding ways of coping
อาจต้องใช้เวลาสักครู่ แต่ฉันกำลังค้นหาวิธีรับมือกับอารมณ์
When I’m on the edge, I know I gotta
เมื่อฉันรู้สึกหนักใจหรือถึงจุดแตกหัก ฉันรู้ว่าต้องทำอะไร
Breathe, count to three, and I’ll be in a better place
สงบสติอารมณ์หายใจเข้าให้ลึก นับถึงสามและฉันจะรู้สึกดีขึ้น
It’s just some bad emotions
ก็เป็นเพียงแค่อารมณ์ไม่ดีที่เกิดขึ้นชั่วคราวเท่านั้น

[Post-Chorus]
(Ooh-ooh-ooh-ooh)
(โอ้)
(Ooh-ooh-ooh-ooh)
(โอ้)

[Verse 2]
My parents didn’t raise me to give in (Give in, give in)
พ่อแม่สอนฉันให้ไม่ยอมแพ้ต่อความยากลำบากและอารมณ์เชิงลบ (ยอมแพ้)
So I’ll never let the bad emotions win (Let ’em win, let ’em win)
ฉันจะไม่มีวันปล่อยให้อารมณ์ร้ายชนะได้ (ปล่อยให้ชนะ)
The world’ll keep on spinnin’
โลกจะยังคงหมุนต่อไปแล้วชีวิตก็ดำเนินต่อไป
And I know tomorrow I’ll feel different
และฉันรู้ว่าอารมณ์เป็นเพียงชั่วคราวและพรุ่งนี้อาจจะรู้สึกดีขึ้น
That’s how it goes (How it goes)
ชีวิตก็เป็นแบบนั้นแหละ (เป็นแบบนั้น)
So I tell myself would I rather sink or swim?
ฉันจึงตั้งคำถามกับตัวเองว่าฉันอยากจะยอมแพ้หรืออดทน

[Chorus]
Cause I’ve got some bad emotions
เพราะอารมณ์ที่ไม่ดีสามารถเกิดขึ้นกับฉันได้
It’s just a part of life, it doesn’t mean I’m broken
เป็นเพียงส่วนหนึ่งของชีวิต ไม่ได้หมายความว่ามีบางอย่างผิดปกติในตัวฉัน
At the worst of times, I tell myself to
ในเวลาที่เลวร้ายที่สุด ฉันบอกตัวเองว่า
Breathe, count to three, wait and see that I’ll be okay
สงบสติอารมณ์หายใจเข้าให้ลึก นับถึงสามและปลอบใจตัวเองว่าจะไม่เป็นไร
Cause I’ve got some bad emotions
เพราะอารมณ์ที่ไม่ดีสามารถเกิดขึ้นกับฉันได้
Took a minute, but I’m finding ways of coping
อาจต้องใช้เวลาสักครู่ แต่ฉันกำลังค้นหาวิธีรับมือกับอารมณ์
When I’m on the edge, I know I gotta
เมื่อฉันรู้สึกหนักใจหรือถึงจุดแตกหัก ฉันรู้ว่าต้องทำอะไร
Breathe, count to three, and I’ll be in a better place
สงบสติอารมณ์หายใจเข้าให้ลึก นับถึงสามและฉันจะรู้สึกดีขึ้น
It’s just some bad emotions
ก็เป็นเพียงแค่อารมณ์ไม่ดีที่เกิดขึ้นชั่วคราวเท่านั้น

[Post-Chorus]
(Ooh-ooh-ooh-ooh)
(โอ้)
It’s just some bad emotions
เป็นเพียงแค่อารมณ์ไม่ดีที่เกิดขึ้นชั่วคราวเท่านั้น
(Ooh-ooh-ooh-ooh)
(โอ้)

[Bridge]
Cause I know that I’ll get better
เพราะฉันรู้ว่าจะรู้สึกดีขึ้นเมื่อเวลาผ่านไป
I’ll come out the other side
ฉันจะหลุดพ้นจากความยากลำบากและไปอยู่ในจุดที่ดีกว่า
It’s not always rainy weather
ช่วงเวลายากลำบากไม่ได้อยู่ถาวร
So I’d rather keep in mind
ถ้าอย่างนั้นฉันขอจดจำไว้ในใจว่า
It’s just some bad emotions
เป็นเพียงแค่อารมณ์ไม่ดีที่เกิดขึ้นชั่วคราวเท่านั้น

กลับหน้ารวมเพลง –