แปลเพลง Middle Ground – Maroon 5 (จุดร่วมตรงกึ่งกลาง) เนื้อเพลง ความหมายเพลง

แปลเพลง Middle Ground – Maroon 5 เนื้อเพลง Middle Ground – Maroon 5 และ ความหมายเพลง

แปลเพลง Middle Ground - Maroon 5 เนื้อเพลง

Artist: Maroon 5
Song: Middle Ground

Youtube Official : https://youtu.be/Ntc2XNAGGMQ

แปลเพลง Middle Ground – Maroon 5 (จุดร่วมตรงกึ่งกลาง)

[Verse 1]
I need peace, I need hope, I need guidance
ฉันต้องการความสงบสุขความหวังและผู้แนะนำแนวทาง
I need more than myself
ฉันต้องการที่พึ่งมากกว่ามีเพียงตัวเอง
I need light, I need life, I need what I never felt
ฉันต้องการแสงสว่างความมีชีวิตชีวาและประสบการณ์ที่ยังไม่เคยพบ

[Pre-Chorus]
Sisters and brothers are picking sides
พี่น้องต่างเลือกข้างเหมือนเป็นความแตกแยกทางสังคมหรือการเมือง
And both of our mothers are terrified
แม้แต่คนใกล้ชิดที่สุดอย่างแม่ยังหวาดกลัวเกี่ยวกับความขัดแย้งที่เกิดขึ้น
And I’m crying out to an empty sky
และฉันกำลังร่ำไห้กับความรู้สึกสิ้นหวังที่ต้องการแสวงหาความเข้าใจ
Tell me
ช่วยบอกฉันด้วย

[Chorus]
If I hit the ground
ถ้าฉันตกลงมาอยู่ในจุดที่ต่ำสุด
And I fall down to my knees
และฉันคุกเข่าลงเพื่อยอมจำนนและขอความช่วยเหลือ
Would you hear the sound?
คุณจะได้ยินเสียงไหมสำหรับการร้องขอครั้งนี้
Am I crazy to think that we
ฉันเสียสติไปหรือเปล่าที่คิดว่าพวกเรา
Could make it out?
สามารถเอาชนะความยากลำบากและพบวิธีแก้ปัญหาได้
Am I crazier to believe
ฉันจะยิ่งเสียสติมากขึ้นไปอีกไหมถ้าหากเชื่อว่า
There’s a middle ground?
มีความเป็นไปได้ในการหาจุดร่วมตรงกึ่งกลางที่พึงพอใจทั้งสองฝ่าย

[Verse 2]
I’m so up, I’m so down, I’m so broken
ฉันมีความรู้สึกปนกันไปในบางครั้งรู้สึกดีแต่บางครั้งเศร้าใจและแหลกสลาย
I’m so tired I can’t sleep
ฉันเหนื่อยล้าเหลือเกินนอนไม่หลับเลย
I’m not mine, I’m not yours, I’m not sure of anything
ฉันไม่เป็นตัวของตัวเองและฉันก็ไม่ใช่ของคุณไม่มั่นใจอะไรสักอย่าง

[Pre-Chorus]
Oh, sisters and brothers are picking sides
โอ้ พี่น้องต่างเลือกข้างเหมือนเป็นความแตกแยกทางสังคมหรือการเมือง
And both of our mothers arе terrified
แม้แต่คนใกล้ชิดที่สุดอย่างแม่ของเรายังหวาดกลัวเกี่ยวกับความขัดแย้งที่เกิดขึ้น
And I’m crying out to an empty sky
และฉันกำลังร่ำไห้กับความรู้สึกสิ้นหวังที่ต้องการแสวงหาความเข้าใจ
Tell me
ช่วยบอกฉันด้วย

[Chorus]
If I hit the ground
ถ้าฉันตกลงมาอยู่ในจุดที่ต่ำสุด
And I fall down to my knees
และฉันคุกเข่าลงเพื่อยอมจำนนและขอความช่วยเหลือ
Would you hear the sound?
คุณจะได้ยินเสียงไหมสำหรับการร้องขอครั้งนี้
Am I crazy to think that we
ฉันเสียสติไปหรือเปล่าที่คิดว่าพวกเรา
Could make it out?
สามารถเอาชนะความยากลำบากและพบวิธีแก้ปัญหาได้
Am I crazier to believe
ฉันจะยิ่งเสียสติมากขึ้นไปอีกไหมถ้าหากเชื่อว่า
There’s a middle ground?
มีความเป็นไปได้ในการหาจุดร่วมตรงกึ่งกลางที่พึงพอใจทั้งสองฝ่าย

[Bridge]
Middle ground, there’s a middle ground
จุดร่วมตรงกึ่งกลาง มีจุดร่วมตรงกึ่งกลางที่พึงพอใจทั้งสองฝ่าย
I don’t need someone to love
ฉันไม่ต้องการให้ใครมารัก
I just need someone to live for
ฉันแค่ต้องการใครสักคนที่สามารถให้เหตุผลเพื่อดำเนินชีวิตต่อไป
Middle ground, there’s a middle ground
จุดร่วมตรงกึ่งกลาง มีจุดร่วมตรงกึ่งกลางที่พึงพอใจทั้งสองฝ่าย
On my knees where I belong
การยอมจำนนร้องขอครั้งนี้เป็นสิ่งที่ฉันเต็มใจ
Please tell me
ได้โปรดบอกฉันด้วยเถอะ

[Chorus]
If I hit the ground
ถ้าฉันตกลงมาอยู่ในจุดที่ต่ำสุด
And I fall down to my knees
และฉันคุกเข่าลงเพื่อยอมจำนนและขอความช่วยเหลือ
Would you hear the sound?
คุณจะได้ยินเสียงไหมสำหรับการร้องขอครั้งนี้
Am I crazy to think that we
ฉันเสียสติไปหรือเปล่าที่คิดว่าพวกเรา
Could make it out?
สามารถเอาชนะความยากลำบากและพบวิธีแก้ปัญหาได้
Am I crazier to believe
ฉันจะยิ่งเสียสติมากขึ้นไปอีกไหมถ้าหากเชื่อว่า
There’s a middle ground?
มีความเป็นไปได้ในการหาจุดร่วมตรงกึ่งกลางที่พึงพอใจทั้งสองฝ่าย

[Outro]
Middle ground, there’s a middle ground (Oh)
จุดร่วมตรงกึ่งกลาง มีจุดร่วมตรงกึ่งกลางที่พึงพอใจทั้งสองฝ่าย (โอ้)
Crazier to believe there’s a middle ground
ยิ่งเสียสติมากขึ้นไปอีกหากเชื่อว่ามีจุดร่วมตรงกึ่งกลาง
Middle ground, there’s a middle ground (Oh)
จุดร่วมตรงกึ่งกลาง มีจุดร่วมตรงกึ่งกลางที่พึงพอใจทั้งสองฝ่าย (โอ้)
I need you to believe, oh, there’s a middle ground
ฉันต้องการให้คุณเชื่อว่า โอ้ มีจุดร่วมตรงกึ่งกลางที่พึงพอใจทั้งสองฝ่าย

กลับหน้ารวมเพลง –